Путеводитель по сайту

Как лист увядший падает на душу, или О чем пел Цурэн Правдивый?

English version Распечатать

 

***

Как лист увядший падает на душу. Акварель Натальи Прийдак

Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Pумата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет «Как лист увядший падает на душу».

А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом

 

 

***

...В 1964 году, почти сразу после первой публикации повести братьев Стругацких «Трудно быть богом», в Советском Союзе неожиданно появился новый вид сонета. Подобно другим видам сонетов, он имел свои правила и ограничения. Основное состояло в том, что он должен был содержать строку Как лист увядший падает на душу.

Назывался этот вид сонета «Сонет Цурэна» (или «Прощальный сонет Цурэна»).

 

В 1980-х годах написать продолжение сонета Цурэна было одним из первых вступительных заданий для первокурсников филфака ЛГУ, а в МГУ существовала литературная студия, где этот сонет также служил вступительным испытанием.

С 1990 года неоднократно проводились конкурсы на лучший сонет Цурэна.

Этот сонет пишут и на других языках, например, на эсперанто.

 

Судя по повести, строка "Как лист увядший падает на душу" является и названием сонета, и его первой строчкой (возможно, и последней тоже). Имя Цурэна упоминается в повести девять раз.

Арканарский «гэбист» дон Рэба характеризовал Цурэна, как «мерзкого памфлетиста и нарушителя спокойствия». По свидетельству Стругацких, Цурэн написал "более пятисот баллад и сонетов, положенных в народе на музыку".

Незаслуженно забыты и нигде не цитируются ещё две строки из стихотворного наследия Цурэна: Горы пены прохладной и Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде

 

Вот примеры «перевода» сонета Цурэна с арканарского:

 

***

Как лист увядший падает на душу,

Уходят в море наши корабли.

Нам утешеньем будет солнца блик:

И се закон, и как его нарушишь?

 

Спасаясь от кинжала и петли,

Измучены безмолвием и сушью,

Мы покидаем эту злую сушу

Навеки. Без прощаний. Без молитв.

 

Всё позади: предательство, опала,

И смерть любимых, и сожженье книг.

Разорвана связующая нить,

 

Но горсть земли у каждого на память…

И так светлы в безумии своём,

Как будто мы до цели доплывём.

(Таня Луговская)

 

 

***

Как лист увядший, падает на душу

Печаль туманных дальних городов.

Над миром тьма, и свет в ночи потушен

И не собрать мне всех последних слов

 

В короткое «прощай». Уже готов

Отплыть корабль, и волны шепчут в уши,

Что в море боли обрету я сушу

Надёжней самых дальних островов.

 

Не улыбайся так! Я знаю больно.

Я сам в разлуке виноват невольно.

Но горького вина по мне не пей.

 

Мой друг, ещё ты смел, силён и молод

Живи, пока не лёг на сердце холод

Иль жёлтый лист, что камня тяжелей.

(Юлия Сиромолот)

 

 

***

Как лист увядший падает на душу

Знакомая печальная строка.

Не слушай сказок! Ничего не слушай

Про Арканар, Соан и Ирукан!

 

Но звуками чужого языка

Средь бела дня внезапно ты разбужен,

И никакой словарь тебе не нужен,

И тянется к перу твоя рука…

 

Ты обречён переводить Цурэна.

И эту честь, которой знаешь цену,

С другими обречёнными деля,

 

Переводи бестрепетно и честно,

И верь, что одному тебе известно,

Что за слова кричал он с корабля…

(Ирина Шубина)

 

 

***

                                            Ю.М.

Как лист увядший, падает на душу

та первая несмелая строка,

с которой суетливые века

не совладали, тщась её разрушить.

 

И я из тех, кто, сидя у окна,

воображал порой себя пророком.

Что ж дале? Hас – не счесть, а Вы – одна.

Что толку Вам в четырнадцати строках.

 

Нас разбросала странная игра,

и вряд ли Бог свои отверзнет уши

и внемлет тем, кто, прячась от добра,

 

не доживал ни разу до утра,

и для кого полночная пора,

как лист увядший, падает на душу.

(Александр Милицкий)

 

 

***

Ia star, no smert` pokuda ne zovu,

Khot` golova moia i posedela –

Puskaj kosit uviadshuiu travu,

Do molodykh dushoj ej netu dela.

 

No govoru poroj sebe: starik,

A stoit li za zhizn` tsepliatsa, vidia

Nichtozhestvo i cherni, i vladyk,

Porok v chesti, i rytsarstvo v obide?

 

No vse zh zhivu i zhizn` ne klianu,

I ej sluzhit` obeta ne narushu.

Eshche slozhu ia pesnu ne odnu,

 

A smert` prijdet – i pered nej ne strushu,

I tikho k nej na lono soskol`znu,

Kak list uviadshij padaiet na dushu...

(Pavel Martynov, a.k.a. Kuren)

 

 

 

 

***

…Загадали же братья Стругацкие нам загадку! И вот уже больше 50 лет мы пытаемся её разгадать!..

Так о чём же пел Цурэн Правдивый?

Вероятно, о том, о чём всегда поют Настоящие Поэты: о Любви и Смерти, – о Жизни, о нас, землянах и арканарцах, о нашей жизни, о том, что быстротечна и трепетна она, как осенний листок, – и не стоит разменивать её на пустяки!..

 

Как лист увядший падает на душу…

 

 

 

***

Дополнения к фундаментальным словарям русского языка

Как правильно?..

Новейшая фразеология. Дополнения к сборникам фразеологии и крылатых слов

Новейший словарь аббревиатур русского языка

Ономастикон (Словарь личных имён)

Словарь названий цветов и цветовых оттенков

 

 

 

 

 

Путеводитель по сайту

18+

© 2017. All rights reserved.

Авторство всех материалов сайта https://netler.ru принадлежит Валерию Сидорову и охраняется Законом о защите авторских прав. Использование материалов сайта в offline-изданиях без согласования с автором категорически запрещается. В online-изданиях разрешается использовать материалы сайта при условии сохранения имени и фамилии автора и активной гиперссылки на сайт https://netler.ru.