Путеводитель по сайту

Хайку Медведева: «Разберитесь. Накажите виновных. Доложите в трехдневный срок»

Netler.ru - Слово о ПК и PC, или Хроника рефлексирующего сисадмина

RSS: новые статьи сайта «Слово»·RSS: новые статьи сайта «Слово»

·Статьи

·О ПК и PC

·Страничка Настроения

 

Find us on Facebook·Find us on Facebook

·ВКонтакте

 

·SAPE.RU – покупка и продажа ссылок

 

·Аксессуары для сотовых телефонов





 

 

Хайку Медведева: «Разберитесь. Накажите виновных. Доложите в трехдневный срок»

 

 

 

 

***

Вишни расцвели.

Не открыть сегодня мне

Тетрадь с песнями.

Мацуо Басё

 

 

***

…10 мая 2009 г. блоггер voda_i_ryba в блоге Дмитрия Медведева на LiveJournal.com оставил следующий комментарий к видеообращению «О Великой Отечественной войне, исторической истине и о нашей памяти»:

«Это все замечательно, но, допустим, в Краснодаре ветераны на праздник не смогли прийти к Вечному огню. Уже полгода продолжается его реконструкция. В то же время буквально две недели назад в двух кварталах от мемориала открылись два многомиллионных проекта - "триумфальная арка" и комплекс "святая Екатерина". Около вечного огня работ практически не ведется - разве что выкорчеваны деревья и установлен барельеф, изображающий казаков, почему-то вооруженных АК. В результате краснодарцы возлагали цветы к металлическому забору, ограждающему Вечный огонь. Хотелось бы услышать Вашу оценку ситуации».

 

Через 4 дня, 14 мая, под этим комментарием появилось отсканированное изображение листа бумаги с вышеуказанным комментарием и президентский вердикт:

«А.Н. Ткачеву

Разберитесь. Накажите

виновных. Доложите

в трехдневный срок».

Роспись президента и дата – 14.05.09.

 

Хайку Медведева: «Разберитесь. Накажите виновных. Доложите в трехдневный срок»

 

 

В российской блогосфере эту резолюцию тут же окрестили «хайку Медведева».

В Рунете начался спонтанный флешмоб «Хайку Медведева».

Например, Роман Лейбов:

Бедный витязь!

Как запутался он в них,

В указателях трех дорог:

1. Разберитесь.

2. Накажите виновных.

3. Доложите в трехдневный срок.

 

 

***

В начале февраля 2010 г. главный исполнительный директор Sun Microsystems Джонатан Шварц (Jonathan Schwartz) покинул свой пост. Об этом он объявил в сервисе микроблогов Twitter 3 февраля 2010 г., отметив, что это его последний день в компании и что он будет скучать.

Шварц попрощался с компанией в стиле хайку:

Financial crisis (Финансовый кризис)

Stalled too many customers (Клиентов всё меньше)

CEO no more (Гендиректора больше нет)…

 

 

Примечания

1. Хайку – жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, генетически восходящее к хокку и танка. Состоит из 17 слогов (5+7+5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения.

 

2. Японская поэзия не знает рифмы. Основу стиха составляет метр. Единицей метра является слог. Ритм строится на определенном числе и порядке чередований 5- и 7-сложных строк. Большое значение имеют музыкальное ударение и мелодический рисунок стиха.

Некоторые разновидности японской поэзии: катаута (5–7–7 и 5–7–5), сэдока («песня гребцов», 5–7–7–5–7–7), танка («короткая песня», 5–7–5–7–7), имаё («песня на нынешний манер», 7–5–7–5), хокку (5–7–5).

В конце 17 в. возникает «подлинная школа» – «Сёфу», связанная с именем Мацуо Басё и положившая начало жанру хайку. Басё детально разработал поэтику хайку, важными принципами которой было наличие сезона ки (хроники и описания). Тема природы выходит на первый план, а субъективный лиризм, характерный для танка, отходит на второй план.

В более позднее время выдающимися поэтами хайку были Такигути Бусон (18 в.) и Кобаяси Исса (1-я половина 19 в.), а в новое время – Масаока Сики (1867 – 1902).

 

3. «Хайку – это суета сует, ловля ветра и томление духа. Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов – всего пять слогов в первой строке, семь – во второй и пять – в третьей. Хайку состоит из трех строк, но включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В Древней Японии хайку являлось простым народным стихотворением, как, скажем, в России – частушка. Но хайку только внешне проста и народна, как это стихотворение Мацуо Басё:

После хризантем,

Кроме редьки,

Ничего нет.

 

Поэт утверждает: внутренняя красота овоща может быть так же очевидна и прекрасна, как воспетые в японской лирике цветы хризантем. Но параллель частушки и хайку не заканчивается на народности происхождения, можно заметить и композиционную близость с японскими трехстишьями: каждая из стихотворных строк несет свою смысловую нагрузку: так, первая строка – теза, вторая – антитеза, а третья – озарение или катарсис. На этом близость с частушками и заканчивается, поэтому хайку ни в коем случае нельзя перевести в частушечном рифмованном виде, это не только опустит высокую поэзию до плебейского восприятия, но и погубит всё то, что отличает человеческую сущность от животного братства.

 

Хайку – не стихи, а образ жизни, часть философского восприятия мира по дзэн-буддизму, для полного погружения в который требуется осмысление таких категорий, как единение истинности и красоты, гибкости в соединении печали и сострадания, тонкости и хрупкости в стремлении постичь внутреннюю жизнь самых незначительных предметов, что соотносится с дзэн-буддистским представлением о духовном слиянии человека с явлениями и вещами окружающего мира. Необходимо понимание очарования простых вещей, сочетания легкости, простоты и прозрачности с глубиной мысли и чувств. И самое главное, ради чего собственно создается хайку, – это озарение или просветление, наступающее не только вследствие долгих и мучительных раздумий, но и вслед внутреннему освобождению, почти мгновенно, неожиданно, вдруг…

 

В хайку так сочетается простое и сложное, что разобраться может каждый, у кого возникнет желание погружаться в мир одиночества, грусти и счастья внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытий , мир, который вас окружает, но в который всё же стоит внимательнее вглядеться».

(Владимир Соколов. Хайку. Короткий очерк // Японская лирика. Москва, Минск, 2000)

 

4. Мацуо Басё (1644 – 1694) – японский поэт. Создал высокие образцы жанра хайку, наполнив их философским содержанием. Поэтическое наследие Мацуо Басё и его учеников составило 7 антологий, в том числе «Соломенный плащ обезьяны» (1691 – 1698). Стиль Мацуо Басё – изящная простота, ассоциативность, гармония прекрасного, глубина постижения гармонии мира.

 

Валерий Сидоров

 

 

***

Почти хокку…

 

 

 

 

 

 

 

Путеводитель по сайту


18+

© Сидоров В.В. 2014. All rights reserved.

При использовании материалов сайта «Слово» прошу указывать источник информации!