Выпуск № 14. Как лист увядший падает на душу, или О чем пел Цурэн Правдивый? …Увы, со всех сторон – ТВ, радио, кино, газеты, книги, Интернет – на нас обрушиваются «жизнеутверждающие» насилие, убийства, жестокость, обман… Как выстоять в этом жестком и жестоком мире, оставшись Человеком?!.
На этой страничке сделана попытка собрать воедино всё то, что улучшает настроение, укрепляет дух, помогает выстоять в труднейших жизненных ситуациях, помогает ставить правильные позитивные цели и достигать их… Короче говоря, эта страничка – не для всех, она – для каждого!.. Имею честь приветствовать Вас!
Вы, кому придется читать это, – знакомы ли вам такие минуты? Мне жаль вас, если вы их не знаете… Евгений Замятин. Мы
Цурэн Правдивый, изобличенный в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишен чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно бит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Pумата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет «Как лист увядший падает на душу». А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом
*** ...В 1964 году, почти сразу после первой публикации повести братьев Стругацких «Трудно быть богом», в Советском Союзе неожиданно появился новый вид сонета. Подобно другим видам сонетов, он имел свои правила и ограничения. Основное состояло в том, что он должен был содержать строку Как лист увядший падает на душу. Назывался этот вид сонета – «Сонет Цурэна» (или «Прощальный сонет Цурэна»).
В 1980-х годах написать продолжение сонета Цурэна – было одним из первых вступительных заданий для первокурсников филфака ЛГУ, а в МГУ существовала литературная студия, где этот сонет также служил вступительным испытанием. С 1990 года неоднократно проводились конкурсы на лучший сонет Цурэна. Этот сонет пишут и на других языках, например, на эсперанто.
В Глобальной Сети сонету Цурэна посвящено много сайтов и отдельных страниц. Например, на запрос Как лист увядший падает на душу – Google выдал 36.900 страниц, а Яndex – 7.416.
Судя по повести, строка Как лист увядший падает на душу является и названием сонета, и его первой строчкой (возможно, и последней тоже). Имя Цурэна упоминается в повести девять раз. Арканарский «гэбист» дон Рэба характеризовал Цурэна, как «мерзкого памфлетиста и нарушителя спокойствия». По свидетельству Стругацких, Цурэн написал более пятисот баллад и сонетов, положенных в народе на музыку. Незаслуженно забыты и нигде не цитируются еще две строки из стихотворного наследия Цурэна: Горы пены прохладной… и Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде…
Вот примеры «перевода» сонета Цурэна с арканарского:
* * * Как лист увядший падает на душу, Уходят в море наши корабли. Нам утешеньем будет солнца блик: И се – закон, и как его нарушишь?
Спасаясь от кинжала и петли, Измучены безмолвием и сушью, Мы покидаем эту злую сушу Навеки. Без прощаний. Без молитв.
Все позади: предательство, опала, И смерть любимых, и сожженье книг. Разорвана связующая нить,
Но горсть земли – у каждого – на память… И так светлы в безумии своем, Как будто мы до цели доплывем. (Таня Луговская)
* * * Как лист увядший, падает на душу Печаль туманных дальних городов. Над миром тьма, и свет в ночи потушен И не собрать мне всех последних слов
В короткое «прощай». Уже готов Отплыть корабль, и волны шепчут в уши, Что в море боли обрету я сушу Надежней самых дальних островов.
Не улыбайся так! Я знаю – больно. Я сам в разлуке виноват невольно. Но горького вина по мне не пей.
Мой друг, еще ты смел, силен и молод – Живи, пока не лег на сердце холод Иль желтый лист, что камня тяжелей. (Юлия Сиромолот)
* * * Как лист увядший падает на душу Знакомая печальная строка. Не слушай сказок! Ничего не слушай Про Арканар, Соан и Ирукан!
Но звуками чужого языка Средь бела дня внезапно ты разбужен, И никакой словарь тебе не нужен, И тянется к перу твоя рука…
Ты обречен переводить Цурэна. И эту честь, которой знаешь цену, С другими обреченными деля,
Переводи – бестрепетно и честно, И верь, что одному тебе известно, Что за слова кричал он с корабля… (Ирина Шубина)
*** …Загадали же братья Стругацкие нам загадку! И вот уже больше сорока лет мы пытаемся ее разгадать. Так о чем же пел Цурэн Правдивый? Вероятно, о том, о чем всегда поют Настоящие Поэты: о Любви и Смерти, – о Жизни, о нас, землянах и арканарцах, о нашей жизни, о том, что быстротечна и трепетна она, как осенний листок, – и не стоит разменивать ее на пустяки!..
Как лист увядший падает на душу…
Валерий Сидоров
*** Рекомендую прочесть: • Айн Рэнд. Атлант расправил плечи • Джеймс Хилтон. Потерянный горизонт
*** • Хотите послушать, как поет соловей? – Слушайте: https://netler.ru/download/solovei.wav (1,7МБ). • А вот так поет щегол: https://netler.ru/download/schegol.wav (94,9КБ).
*** • Аксессуары для сотовых телефонов • Издательство «Питер» – лучшие книги по лучшим ценам
·RSS: новые статьи сайта «Слово»
|
***
Всего Вам Доброго:
Здоровья, Счастья, Любви,
Отличного Настроения!..
© 2005–2009. All rights reserved.