Путеводитель по сайту

Новейшая фразеология

(ДОПОЛНЕНИЯ К СБОРНИКАМ ФРАЗЕОЛОГИИ И КРЫЛАТЫХ СЛОВ)

 

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

English version

Распечатать

 

***

Фантазия, тобою

Одной я награждён

Цитата из стихотворения «К сестре» А.С. Пушкина (1814).

 

Фауна рыщет по флоре

(иноск.) О поисках пропитания (хищниками, а также человеком).

Из стихотворения Юлия Кима «Стрелок»:

Соперников жалких моих

Клеймлю я с презреньем во взоре:

Я знаю не хуже других,

Как фауна рыщет по флоре!

 

Февраль. Достать чернил и плакать!

Из одноимённого стихотворения Б.Л. Пастернака:

Февраль. Достать чернил и плакать!

Писать о феврале навзрыд,

Пока грохочущая слякоть

Весною чёрною горит.

 

Фелляция сейчас близка к нулю

В телевизионном интервью журналисту Canal Plus экс-министр юстиции Франции Рашида Дати произнесла слово «фелляция» вместо «инфляция»: «Я видела, что некоторые иностранные инвестиционные фонды хотят получать прибыль в 20 или 25%, тогда как фелляция сейчас близка к нулю».

По-французски эти два слова звучат похоже. Спустя считанные часы видеозапись интервью стала хитом на таких интернет-сайтах, как YouTube.

Экс-министр, а ныне депутат Европарламента попыталась обратить происшедшее в шутку, сказав, что говорила слишком быстро. По её словам, она рада, если кого-то развеселила.

Рашида Дати была первой женщиной североафриканского происхождения, занявшей пост во французском кабинете. Она покинула правительство в 2009 г. на фоне критики её стиля управления. Противников министра смущала манера Дати одеваться, а также пересуды в жёлтой прессе по поводу личной жизни этой 44-летней женщины.

 

 

Философ в осьмнадцать лет

Говорится о тех, кто любит философствовать с младых ногтей.

Цитата из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (I, 23):

Всё украшало кабинет

Философа в осьмнадцать лет.

 

Флоренс Найтингейл

(перен.) О самоотверженной милосердной женщине, ведущей подвижнический образ жизни.

Найтингейл Флоренс (1820 – 1910) – англ. сестра милосердия. Во время Крымской войны (1853 – 1856) работала в госпиталях, которые часто посещала ночью (за что получила прозвище «леди с лампой»).

 

Составитель: Валерий Сидоров

 

А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

 

 

***

Дополнения к фундаментальным словарям русского языка

Как правильно?..

Новейшая фразеология. Дополнения к сборникам фразеологии и крылатых слов

Новейший словарь аббревиатур русского языка

Ономастикон (Словарь личных имен)

Словарь цветов и цветовых оттенков

 

 

 

 

Путеводитель по сайту

18+

© 2016. All rights reserved.

Авторство всех материалов сайта https://netler.ru принадлежит Валерию Сидорову и охраняется Законом о защите авторских прав. Использование материалов сайта в offline-изданиях без согласования с автором категорически запрещается. В online-изданиях разрешается использовать материалы сайта при условии сохранения имени и фамилии автора и активной гиперссылки на сайт https://netler.ru.