|
*** …Давным-давно, когда я учился в пятом классе средней – советской! – школы, однажды, на уроке русского языка, мы писали очередной диктант. На следующем уроке учительница раздала всем ученикам тетрадки с оценками. Однако ожидаемый всеми "разбор полётов" не состоялся, так как почему-то весь (!) урок был посвящён не традиционной работе над ошибками, а только одной – абсолютно безошибочной! – работе, она принадлежала моему перу (буквально – моему перу: мы тогда ещё писали фиолетовыми чернилами, обычными ученическими перьевыми ручками!).
Дело в том, что в диктанте – в числе прочих "трудных" слов – встретилось слово "парчовый", и все (кроме меня!), даже всегдашние отличницы, написали его через "ё" – "парчёвый".
Начала учительница с того, что, по её мнению, списать я ни у кого не мог (откуда ей было знать, что за всё время учёбы я никогда – ни у кого – ничего – не списывал!). Значит, ей предстояло выяснить, почему я написал правильно. И стала она меня нещадно гонять по правилам русского языка!..
Следует отметить, что читать я научился самостоятельно, в четыре года, и с тех пор всё своё свободное время посвящал чтению (благо персональных компьютеров ещё не было. Кстати, в нашем
Обладая в то время практически абсолютной грамотностью (не врождённой!), правила я не учил, – зачем их зубрить, если они нужны лишь для того, чтобы научить учащегося писать правильно. Если он уже знает, как правильно, то цель достигнута!.. Если же меня спрашивали на уроке, то, зная, как пишется то или иное слово, я сам создавал правило, – хотя и не мог (естественно!) воссоздать его в академической формулировке!..
С пристрастием "гоняя" меня по правилам в течение сорока пяти минут (!), учительнице, естественно, удалось на чём-то "подловить" меня, и – счастливая! – со спокойным сердцем она,
Одиннадцатилетний ученик не смог убедить учительницу с двадцатилетним стажем, что он пишет интуитивно грамотно, – не вследствие зубрёжки правил, а вследствие своей начитанности!..
Валерий Сидоров
*** Список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ: 1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 1288 с. 2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 794 с. 3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 943 с. 4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. – М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 782 с.
*** ·Айзек Невтон или Исаак Ньютон? ·Как пишется слово "парчовый", или Почему начитанные люди пишут интуитивно грамотно? ·обеспечЕние или обеспЕчение?.. ·«Олбания рулит», или Как фОрзац превратился в форзАц?.. ·Сказ о том, как существительное кофе обрело средний род ·фОрзац или форзАц? (О пользе чтения словарей)
|
18+
© 2014. All rights reserved.
При использовании материалов сайта «Слово» прошу указывать источник информации!