Путеводитель по сайту

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

Netler.ru - Слово о ПК и PC, или Хроника рефлексирующего сисадмина

RSS: новые статьи сайта «Слово»·RSS: новые статьи сайта «Слово»

·Статьи

·О ПК и PC

·Страничка Настроения

 

Find us on Facebook·Find us on Facebook

·ВКонтакте

 

·SAPE.RU – покупка и продажа ссылок

 

·Аксессуары для сотовых телефонов




Твиты пользователя @oldnetler

 

 

English version Распечатать

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

 

 

 

***

Трудности перевода, или Никто ни в чём не виноват…

Век ИКТ стирает границы между странами, народами и языками.

Порой необходимо быстро перевести какой-либо весьма важный текст с иностранного языка, которым вы не владеете (или владеете в недостаточной мере). В таких случаях на помощь приходят словари. Естественно, в век высоких технологий на помощь призываются уже не «бумажные» словари, а электронные.

Выбор здесь большой: есть и настольное программное обеспечение, и специализированные веб-сервисы.

 

…Кто не знает знаменитый веб-сервис Google Translate (Google Переводчик), который может осуществлять двусторонние переводы с 52 языков?

Пользоваться им просто:

– зайдите на сайт Google Translate;

– в текстовое поле Translate text, webpages and documents (Перевод текстов, веб-страниц и документов) введите текст, который нужно перевести;

– в выпадающих списках Translate from (Язык оригинала) и Translate into (Язык перевода) выберите необходимое;

– система осуществит перевод автоматически;

– если этого не произойдет, нажмите кнопку Translate (Перевести) или клавишу Enter.

 

Google Translate считается одним из лучших веб-сервисов перевода. Однако и у него бывают забавные «очепятки».

 

…В январе 2010 г. российские интернет-пользователи заметили, что Google Translate вдруг стал «с пристрастием» переводить некоторые фразы, имена и названия. Например, если ввести в окно перевода фразу Russia is to blame и выбрать направление перевода – с английского на русский, система перевода выдавала фразу Россия виновата:

 

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

 

 

Но если ввести фразу USA is to blame, в окне результата появлялась фраза США не виноваты.

 

Среди государственных деятелей Google Translate записал в «виновные» Президента РФ Дмитрия Медведева (Medvedev is to blame – Медведев виноват), главу Госдепартамента США Хиллари Клинтон (Clinton is to blame – Клинтон виновата), Президента Грузии Михаила Саакашвили (Saakashvili is to blame – Саакашвили виноват) и др.

 

«Невиновными» Google Translate признал премьер-министра России Владимира Путина (Putin), канцлера ФРГ Ангелу Меркель (Merkel), Президента Франции Николя Саркози (Sarkozi) и др.

 

Также была замечена выборочная «расовая дискриминация»: фразу Jew is to blame Google Translate переводил Еврей не виноват, а фразу Jews are to blameЕвреи виноваты:

 

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

 

 

Кстати, в это же время (в самый разгар предвыборной борьбы!) украинские интернет-пользователи заметили, что Google Translate аналогичную фразу с именами Тимошенко и Ющенко переводит так: Тимошенко виновата, Ющенко – не виноват:

 

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

 

А фразу Ukrainians are to blame Google Translate переводит так: Украинцы сами виноваты:

 

Когда Google Translate ошибается, или Что такое переводо-бомбы?

 

 

***

Интернет-гигант оперативно отреагировал на жалобы пользователей. Директор по связям с общественностью Google Russia Алла Забровская поблагодарила интернет-пользователей за обнаруженную ошибку: «Это небольшая атака, так называемые переводо-бомбы. Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают нам об этом…».

 

Ошибка была устранена, и теперь уже Google Translate при переводе аналогичных фраз называет всех виноватыми, хотя некоторые нюансы всё же остались, например: Украинцы сами виноваты и Еврей же виноват.

 

Валерий Сидоров

 

 

 

 

 

 

 

Путеводитель по сайту


18+

© 2014. All rights reserved.

При использовании материалов сайта «Слово» прошу указывать источник информации!