Путеводитель по сайту

Деобфускация, деобфусцирование, деобфускатор, деобфусцировать, деобфусцированный

English version

Распечатать

 

Припомнимъ снова и то, что всѣ мы плохо знаемъ по-руски…
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка

 

***

Дѐобфуска́ция (существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение. Приставка: де-; корень: -обфуск-; суффикс: -аци-; окончание: ) – процесс расшифровки обфусцированного программного кода (действие, обратное обфускации).

 

Синоним: деобфусцирование.

Антонимы: обфускация, обфусцирование.

 

Этимология

Образовано от де… (приставка, образующая глаголы и существительные со значением отсутствия или противоположности) + обфускация –> от англ. obfuscation (–> от англ. obfuscate – затемнять, затенять; напускать "туману", делать непонятным, запутанным; озадачивать, сбивать с толку –> от лат. obfuscare – затенять, затемнять).

 

Примеры употребления: деобфускация программного кода; деобфускация скриптов.

 

***

Дѐобфусци́рование (существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение. Приставка: де-; корень: -обфусц-; суффиксы: -ир-ова-ни-; окончание: ) – процесс расшифровки обфусцированного программного кода (действие, обратное обфусцированию).

 

Синоним: деобфускация.

Антонимы: обфускация, обфусцирование.

 

Этимология

Образовано от де… (приставка, образующая глаголы и существительные со значением отсутствия или противоположности) + обфусцирование –> от англ. obfuscation (–> от англ. obfuscate – затемнять, затенять; напускать "туману", делать непонятным, запутанным; озадачивать, сбивать с толку –> от лат. obfuscare – затенять, затемнять).

 

Примеры употребления: деобфусцирование скриптов PHP; ручное деобфусцирование JavaScript.

 

***

Дѐобфуска́тор (существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение. Приставка: де-; корень: -обфуск-; суффиксы: -ат-ор-) – программа для проведения (выполнения) деобфускации.

 

Этимология

Образовано от де… (приставка, образующая глаголы и существительные со значением отсутствия или противоположности) + обфускатор –> от англ. obfuscator (–> от англ. obfuscation –> от англ. obfuscate – затемнять, затенять; напускать "туману", делать непонятным, запутанным; озадачивать, сбивать с толку –> от лат. obfuscare – затенять, затемнять).

 

Примеры употребления: деобфускатор для php; статистический деобфускатор для JavaSсript.

 

***

Дѐобфусци́ровать (глагол. Приставка: де-; корень: -обфусц-; суффиксы: -ир-ова-; глагольное окончание: -ть) – осуществлять (осуществить) деобфускацию (деобфусцирование).

 

Этимология

Образовано от де… (приставка, образующая глаголы и существительные со значением отсутствия или противоположности) + обфусцировать –> от англ. obfuscate – затемнять, затенять; напускать "туману", делать непонятным, запутанным; озадачивать, сбивать с толку (–> от лат. obfuscare – затенять, затемнять).

 

Примеры употребления: деобфусцировать JavaScript; деобфусцировать программный код.

 

***

Дѐобфусци́рованный (прилагательное. Приставка: де-; корень: -обфусц-; суффиксы: -ир-ова-нн-; окончание: -ый) – распутанный; расшифрованный; подвергнутый деобфускации.

 

Этимология

Образовано от де… (приставка, образующая глаголы и существительные со значением отсутствия или противоположности) + обфусцированный –> от англ. obfuscation (–> от англ. obfuscate – затемнять, затенять; напускать "туману", делать непонятным, запутанным; озадачивать, сбивать с толку –> от лат. obfuscare – затенять, затемнять).

 

Примеры употребления: в интерпретируемых языках программирования деобфусцированный код занимает больше места, чем обфусцированный; деобфусцированный программный код зачастую выполняется медленнее.

 

 

***

Список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 1288 с.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 794 с.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. – М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 943 с.

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. – М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. – 782 с.

 

 

***

Дополнения к фундаментальным словарям русского языка

Как правильно?..

Новейшая фразеология. Дополнения к сборникам фразеологии и крылатых слов

Новейший словарь аббревиатур русского языка

Ономастикон (Словарь личных имён)

Словарь названий цветов и цветовых оттенков

 

 

 

 

Путеводитель по сайту

18+

© 2016. All rights reserved.

Авторство всех материалов сайта https://netler.ru принадлежит Валерию Сидорову и охраняется Законом о защите авторских прав. Использование материалов сайта в offline-изданиях без согласования с автором категорически запрещается. В online-изданиях разрешается использовать материалы сайта при условии сохранения имени и фамилии автора и активной гиперссылки на сайт https://netler.ru.